sestra_milo: (Default)
[personal profile] sestra_milo

С утра не могу успокоиться. Прочитала на днях прекрасную книжку Элисон Пирсон "И как ей это удается?" Про саму книжку писать не буду, тут  ее рекомендовала [info]lavinya , а  тут и тут ее не очень рекомендовала [info]katys_.

В монологе героини в списке дел то и дело встречалась странная для меня фраза "бедра качать". Какие бедра? Зачем бедра? Как их качать и куда? Качают же обычно пресс. Заглянула еще раз к Лавинии, и непонятное стало понятным - таким кривым образом переводчик перевел "упражнения Кегеля"!

Мир рухнул, я больше никому не верю. Пойду английским заниматься, прошу занести в протокол.

Date: 2008-02-13 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] ptichkan.livejournal.com
Вообще то - переводчика понять можно :)
Ну - как он должен был написать, если считал слово "Кегель" - непонятным массовому читателю...
качать... что???

Date: 2008-02-13 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] sestra-milo.livejournal.com
Мне кажется, только в Африке отдельные племена еще не знают, что такое упражнения Кегеля, все остальное человечество уже охвачено:-)

Date: 2008-02-13 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] ptichkan.livejournal.com
Да вот и нет - это нам, форумно/жж зависимым кажется, что уж об ЭТОМ то знают все .

Date: 2008-02-13 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] mishkofefer.livejournal.com
Я не знаю :)) я отдельное африканское племя :))

(краснеет)

Date: 2008-02-13 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-milo.livejournal.com
Это такие специальные женские упражнения для междубедренного пространства.

Date: 2008-02-13 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] asnat.livejournal.com
Прекрасно :)
Читала эту книжку по-русски, и во мне все время пробуждался редактор. Прежде всего, я бы ее сократила.

Date: 2008-02-13 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-milo.livejournal.com
А я ничего такого не заметила. Кроме бедер.

Date: 2008-02-13 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] panikowsky.livejournal.com
А-а-а-а!!!

Вы еще не читали новейший перевод романа "Гордость и предубеждение" Джейн Остин, рукою дивной ЖЖ-юзерицы.

http://sea-mammal.livejournal.com/17077.html

Date: 2008-02-13 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-milo.livejournal.com
Да, феерично:-)

Date: 2008-02-13 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] erson.livejournal.com
цитата из замечательнейшей книжки "Мужчина на краю постели", автор-немка, переводчик...хмм "госпожа Н.в свои пятьдесят с хвостиком была в прекрасной форме, проходила по 10 километров в день и регулярно делала упражнения с КЕГЛЯМИ .."%))))

Date: 2008-02-13 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-milo.livejournal.com
Валяюсь:-))

Date: 2008-02-13 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] fineto.livejournal.com
Я тут Шкворецкого читала, так там везде натыкалась на "выспаться" в значении "переспать". Повбывав бы.

Date: 2008-02-13 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] dorinem.livejournal.com
Ни в жисть бы не догадалась!

Date: 2008-02-15 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] kroklet.livejournal.com
Паховые мышцы качааааать :))))) Там много ляпов вроде *сухой чистки одежды*.
Но книга понравилась. Хотя и грустно после нее стало.

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 03:18 am
Powered by Dreamwidth Studios