sestra_milo: (Default)
[personal profile] sestra_milo
Какое-то время назад в больнице Рамбам был страшный скандал. Кто-то из посетителей прочитал на стене инструкции, предназначенные для посещающих реанимацию, и сравнил перевод на иврите и на арабском. Перевод на иврите был нормально-нейтральным, а переводчик на арабский выражался намного грубее и резче, видимо, чтобы читающим эту надпись было понятнее. Поднялась шумиха в прессе, все возмущались и роптали, искали крайних и виноватых, подавали в суд и громко мирились. Закончилось, предполагаю, изменением в формулировках и сменой табличек.


Так вот, во время нашего пребывания на Дельфиньем рифе я обратила внимание на табличку на трех языках, которая висела на сетке, разделяющей участок пляжа, где плавали дельфины и куда входили в воду заплатившие за это удовольствие немалые деньги посетители, и пляж для остальных. Заглянув за эту сетку, можно было увидеть дельфинов, иногда они прыгали совсем рядом. Дельфинов от нас никто не скрывал, на них можно было вдоволь полюбоваться с мостков, там было даже удобнее, но когда ты плывешь вдоль сетки, а тут, совсем рядом с тобой, плывет дельфин... побороть искушение повиснуть на сетке было нелегко (если что, я не висела!). Так вот, на этой разделительной сетке каждые полметра висела табличка на трех языках, где на иврите было написано « נא לא לגעת ברשת", на английском «please do not touch the mesh”, и только на русском табличка гласила «не трогать сетку!». Выглядело это, как будто на всех языках посетителей вежливо просят не прикасаться к сетке, и только на русском языке резко окрикают. Надпись на иврите поместилась в одну строчку (иврит очень лаконичный язык), английская надпись растянулась на две, а в русской надписи решили не мучиться с длинным словом «пожалуйста» и обошлись без него, что сэкономило целую строчку и существенно изменило интонацию сообщения. Я весь день плавала возле этой сетки с табличками и хотела ее сфотографировать, о чем моментально забывала, очутившись на берегу. Но мы, русские, люди не вредные, а на отдыхе так вообще все добрые и расслабленные, и скандалов из-за одного пропущенного слова «пожалуйста» раздувать никто не будет, в отличие от арабских посетителей реанимации.
Но вот почему так? Всего одно слово!! Жалко им было,что ли?!

Date: 2018-08-12 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] natali-ya.livejournal.com
Так ведь, кто сочиняет этот текст? Не ивритоговорящие израильтяне, а русскоговорящие , видимо, пишут так, как всегда в Союзе писали. Да, "По газонам не ходить" и никаких там "пожалуйста" не было.

Date: 2018-08-13 12:03 am (UTC)
From: [identity profile] zolika-ru.livejournal.com
Пусть скажут спасибо, что в табло не переслали.
А то ходят, грязищу таскают. В нормальных странах вобще перед выходом из дома разуваться принято.

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2018-08-13 05:50 am (UTC) - Expand

Date: 2018-08-12 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ilvas.livejournal.com
Но по-русски написали бы именно без пожалуйста. Так что перевод корректен. Он передает культурную норму.

Date: 2018-08-12 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] mopexod.livejournal.com
+1.
Это же не литературный перевод, а то, что пишут в таком случае на родине. Если родина не обеспокоилась словом пожалуйста, то и тут его не будет.

(no subject)

From: [identity profile] yankel.livejournal.com - Date: 2018-08-12 07:54 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-08-12 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] 2-red-cat-2.livejournal.com
Сейчас иногда пишут с "пожалуйста".
Ибо всему миру известно, что для русского человека запрет существует исключительно для того, чтобы его нарушить.

Date: 2018-08-13 12:06 am (UTC)
From: [identity profile] zolika-ru.livejournal.com
И кто же это всему миру рассказал?
Задорнов помер, а дело его живет...

Date: 2018-08-12 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Здравствуйте!
Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal. Подробнее о рейтинге читайте в Справке (https://www.dreamwidth.org/support/faqbrowse?faqid=303).

Date: 2018-08-12 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] nahariyanit.livejournal.com
Ты знаешь, парадокс, но без "пожалуйста" - это норма перевода. Я когда-то упорствовала и пользовалась этим словом, но потом мне надоело, что редакторы его постоянно вычеркивают, и я тоже сдалась и перестала. Ну не принято "пожалуйста" в русском языке, и все тут. Культурный код :)

Date: 2018-08-13 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] rpm7200.livejournal.com
Вообще-то, принято в русском языке "пожалуйста". Но у маргиналов и язык уже не русский и культурный код ниже плинтуса..

(no subject)

From: [identity profile] elyco.livejournal.com - Date: 2018-08-13 02:12 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-08-12 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] josef-julian.livejournal.com
По-английски невозможно сказать без пожалуйста - будет Очень Грубо. По-русски обезличенная канцелярская фраза, ничего личного. :)

Date: 2018-08-12 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] userbox.livejournal.com
стандартные таблички "No smoking" не выглядят грубо.

(no subject)

From: [identity profile] josef-julian.livejournal.com - Date: 2018-08-12 10:02 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] userbox.livejournal.com - Date: 2018-08-12 10:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] josef-julian.livejournal.com - Date: 2018-08-13 01:16 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] antipen.livejournal.com - Date: 2018-08-13 04:32 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] finnskij.livejournal.com - Date: 2018-08-13 06:09 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] antipen.livejournal.com - Date: 2018-08-14 08:36 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] finnskij.livejournal.com - Date: 2018-08-14 09:08 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] maxzo.livejournal.com - Date: 2018-08-13 06:25 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] qozak.livejournal.com - Date: 2018-08-13 06:54 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] josef-julian.livejournal.com - Date: 2018-08-13 07:01 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] rpm7200.livejournal.com - Date: 2018-08-13 08:16 am (UTC) - Expand

Date: 2018-08-12 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] grumbler.livejournal.com
Видел таблички в Риме для туристов. На немецком звучала наиболее грубо. Не стоит из этого делать какие-либо выводы.

Date: 2018-08-13 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] svinzovaja.livejournal.com
А напишите немецкую фразу.

(no subject)

From: [identity profile] grumbler.livejournal.com - Date: 2018-08-13 09:14 am (UTC) - Expand

Date: 2018-08-12 11:42 pm (UTC)
From: [identity profile] ting-tong-bar.livejournal.com
«Пожалуйста» - читается как слабина, а не уважение. Уважают у нас только силу. А четкое «не трожь!» более основательное выражение.
Идеально было бы «не трожь, тупая скотина», тогда шанс нетрогания был бы ещё выше!

Date: 2018-08-13 12:10 am (UTC)
From: [identity profile] zolika-ru.livejournal.com
К сожалению, таблички пишутся не только для вас, другие и обидеться могут...

(no subject)

From: [identity profile] lemur-girl.livejournal.com - Date: 2018-08-13 03:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2018-08-13 05:52 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] rpm7200.livejournal.com - Date: 2018-08-13 08:06 am (UTC) - Expand

Date: 2018-08-13 01:51 am (UTC)
From: [identity profile] rullis-01.livejournal.com
Я бы написал: "кто ходит по газонам, тот пидорас".

Date: 2018-08-13 05:53 am (UTC)
From: (Anonymous)
ты бы написал, ага

Date: 2018-08-13 01:55 am (UTC)
From: [identity profile] ctratim.livejournal.com
А в туалетах надпись начинается с пожалуйста. Но видимо именно из-за этого слова многие считают, не обязательным исполнять далее написанное.

Date: 2018-08-13 01:56 am (UTC)
From: [identity profile] kador.livejournal.com

Плюсуюсь к культурным кодам. Ну и экономия места само собой.

Date: 2018-08-13 02:13 am (UTC)
From: [identity profile] solusrex.livejournal.com
А вот еще видел в США, штат Вашингтон. Как известно, в США два государственных языка - английский и испанский. Не знаю почему, но в северо-западном углу США надпись на мусорных баках по-испански и... по-русски.
Image

Date: 2018-08-13 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] ctrayc.livejournal.com
Сиэтл же, много русских.

(no subject)

From: [identity profile] solusrex.livejournal.com - Date: 2018-08-13 05:31 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shurets.livejournal.com - Date: 2018-08-13 08:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] solusrex.livejournal.com - Date: 2018-08-13 04:34 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] polet-fantazii.livejournal.com - Date: 2018-08-19 04:00 am (UTC) - Expand

Date: 2018-08-13 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] realeksandr.livejournal.com
Вот именно, "пожалуйста" - это слабина и необязательность исполнения. Иначе быть не может в стране, где лучший дорожный знак, запрещающий проезд - это бетонный блок поперёк дороги, а текст таблички с черепом и костями "Не влезай - убьёт!" воспринимается как "Ну, ты там это, поосторожнее, когда влезешь".

Date: 2018-08-13 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] chthonic-kawak.livejournal.com
Там же ж еще и уважительное обращение. Все эти не трогайТЕ и тд. Кстати вместо длинного пожалуйста можно было использовать более короткое просим.

Date: 2018-08-13 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] rpm7200.livejournal.com
Удивительно... неужели некого нанять для перевода табличек? Это напоминает киношные (и тв-шные) декорации, где перевод тоже доверяют гуглу.

(no subject)

From: [identity profile] cosmokram.livejournal.com - Date: 2018-08-13 08:16 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com - Date: 2018-08-13 10:15 am (UTC) - Expand

Date: 2018-08-13 05:16 am (UTC)
From: [identity profile] dinamotor.livejournal.com
Грубо, это когда пишут :Не лапать сетку! ".
А не трогать, это для русского человека понятно и не обидно.

Date: 2018-08-13 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] paskin.livejournal.com
Занимаюсь по работе текстами на информационных дисплеях. Русский - страшный головняк (хуже только немецкий с его словами по 20+ букв). Там где на иврите/арабском надпись влезает в одну строку, для русского и двух может не хватить. Причем шрифт уменьшать нельзя - русский текст в основном нужен людям в возрасте...

Date: 2018-08-13 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] rpm7200.livejournal.com
Ну так, иврит и арабский не имеют гласных букв. Короче - только кандзи.

(no subject)

From: [identity profile] paskin.livejournal.com - Date: 2018-08-13 10:48 am (UTC) - Expand

Date: 2018-08-13 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] finnskij.livejournal.com
Мне кажется, исправляется просто "Не ходите...", "Выбрасывайте сюда", "Не курите...", "Не плюйте на пол..." Без длинного "пожалуйста".

Date: 2018-08-13 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] rpm7200.livejournal.com
Если было бы написано "Не прикасайтесь к сетке" уже было бы вежливее, чем "не трогать!".
Эти инфинитивно-приказательные надписи, действительно, неуважение к людям.

Date: 2018-08-13 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Мне кажется, всё намного проще.
Представьте себе механизм появления этой надписи.
Организаторы решили, что они должны сделать надпись на русском.
Их действия? Искать человека, достоверно хорошо владеющего русским языком, бывшего учителя?
Нет: они в худшем случае воспользуются онлайн-переводчиком, в лучшем - спросят у ближайшего русского.
Например: "У меня есть русская уборщица, спрошу её." Ну или не так утрированно: "В соседнем оффисе есть русский программист".
В общем, кого-то постороннего просят перевести одну фразу, скорее всего не объясняя контекст, и уж точно не вдаваясь в подробности вроде "хорошо бы, чтобы надпись была в какой-то мере вежливой".
Так что всё зависит от того, какая фраза пришла в голову этому гипотетическому программисту, когда его отвлекли на минуту от его работы.

Date: 2018-08-13 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] paskin.livejournal.com
Проблема в том, что "бывшие учителя" часто помнят русский язык времен конца 80х - и как на нем называются многие предметы и действия которых тогда не было в СССР не имеют понятия.

(no subject)

From: [identity profile] goldhands2709.livejournal.com - Date: 2018-09-17 04:36 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-08-13 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] kotenza.livejournal.com
... так бы и написали.. "пива нет"...

Date: 2018-08-13 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] alla-y.livejournal.com
У нас так про собачьи какашки написано. Только что кулаком не погрозили

Date: 2018-08-13 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] paskin.livejournal.com
Кстати, опять же из практики работы с всевозможными обьявлениями и указаниями в Израиле - заказали переводчице набор сообщений для сети супермаркетов на арабском, внедрили, получили рекламацию. Сказали что арабский слишком литературный и для большинства клиентов то ли непонятен, то ли не побуждает ни к каким действиям. Хорошо что система компьютерная, если бы заказали печать или резку - никто бы уже менять не стал.

ТОП: 14:19 (московское)

Date: 2018-08-13 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] magict30p.livejournal.com
Вы попали в Т30P (http://www.t30p.ru) самых обсуждаемых тем в блогосфере.
Это Ваш 7-й ТОПовый пост в этом году.
Посмотреть статистику автора можно в карточке топблогера (http://rating.t30p.ru/?sestra_milo.livejournal.com&p=tops).Image

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 09:06 am
Powered by Dreamwidth Studios