Dec. 7th, 2006

sestra_milo: (Default)

У арабов причмокивание означает отрицание. Когда я еще этого не знала, мы с ними вели чудные идиотские беседы. К примеру, я что-то спрашиваю, мне в ответ причмокивают и поднимают бровь. Я зависаю. Причмокивание в такой ситуации совершенно не вписывается в мое семантическое пространство. Для меня причмокивание означает воздушный поцелуй или брутальный знак одобрения девушки. Поэтому причмокивание я скорее расшифрую как "да", чем как "нет". Но у меня возникают подозрения в однозначности этого "да", потому что по ситуации и по языку тела спрашиваемого араба я бы предположила скорее "нет". Переспрашиваю, в ответ снова получаю причмокивание с бровью. Теряя терпение, спрашиваю снова - так "да" или "нет"? И в ответ, наконец, получаю словесное "нет". Мне потребовалось несколько раз провести такой диалог, чтобы в моем сознании причмокивание прочно связалось с "нет".

June 2025

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
15161718192021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2025 07:07 am
Powered by Dreamwidth Studios