Китайская этика
Dec. 30th, 2011 09:05 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Разговаривая с китайцами, нужно тщательно выбирать темы. "Например, не стоит расспрашивать у китайца о том, что он думает о погоде - пойдет дождь или нет? Казалось бы, вполне английская тема для беседы о погоде, то есть ни о чем. Но все не так просто: если вашим собеседником будет китаец, не очень знакомый с западными формами вежливости, то вы рискуете оскорбить его, сами того не предполагая. Дело в том, что, по китайским представлениям, дождь предсказывает священная черепаха (сюаньгуй или ванба ). Но если назвать человека <<черепахой>>, а еще хуже - <<яйцом черепахи>> (ванба дань ), то это будет одним из самых страшных оскорблений в китайской культуре. Может показаться, что, выспрашивая мнение человека о предстоящем дожде, вы тем самым тонко намекаете, что он - черепаха."
Китайское "да" означает "нет", а "нет" - это обычно всегда "да".Например, в Китае считается невежливым отказывать прямо, поэтому на любые предложения они всегда соглашаются, но потом не происходит ничего. А вот если китаец хочет согласиться на какое-то заманчивое предложение, то он всегда сперва отказывает - мягко, но не очень решительно, рассчитывая, что его переубедят. "Правильно сформулированный отказ означает согласие". Немало иностранцев, незнакомых с китайской ментальностью, попадают в эти ловушки.
Ничего и никогда нельзя делать ногами - "пододвинуть к себе упавший предмет или закатившуюся под стол ручку, так же как и отбросить от себя ногой мусор. читается, что такие действия ногой характерны только
для животных, а не для человека. Иностранцы нередко забывают об том и привычно двигают ногой в аэропорту свою сумку или чемодан" чем сразу записывают себя в "варвары".
Никогда не кладите прилюдно китайскую визитную карточку в бумажник (в крайнем случае - в специальную визитницу) и тем более в задний карман брюк - нет ничего более оскорбительного, чем сесть на визитную
карточку собеседника.
Маслов "Наблюдая за китайцами"
Китайское "да" означает "нет", а "нет" - это обычно всегда "да".Например, в Китае считается невежливым отказывать прямо, поэтому на любые предложения они всегда соглашаются, но потом не происходит ничего. А вот если китаец хочет согласиться на какое-то заманчивое предложение, то он всегда сперва отказывает - мягко, но не очень решительно, рассчитывая, что его переубедят. "Правильно сформулированный отказ означает согласие". Немало иностранцев, незнакомых с китайской ментальностью, попадают в эти ловушки.
Ничего и никогда нельзя делать ногами - "пододвинуть к себе упавший предмет или закатившуюся под стол ручку, так же как и отбросить от себя ногой мусор. читается, что такие действия ногой характерны только
для животных, а не для человека. Иностранцы нередко забывают об том и привычно двигают ногой в аэропорту свою сумку или чемодан" чем сразу записывают себя в "варвары".
Никогда не кладите прилюдно китайскую визитную карточку в бумажник (в крайнем случае - в специальную визитницу) и тем более в задний карман брюк - нет ничего более оскорбительного, чем сесть на визитную
карточку собеседника.
Маслов "Наблюдая за китайцами"